dimarts, de novembre 16, 2004

Dèbit conjugal

Durant el meu prolongat pas com a estudiant per Ca'n Jesuïta, un padre valencià (passat uns anys per Alemanya) ens parlava del dèbit conjugal. Un concepte molt arrelat en la tradició catòlica, pel què sembla, que vol dir que marit i muller es deuen mútuament l'entrega corporal, quan l'altre en té ganes...

Jo, francament, fa molts anys que donava aquest concepte per mort. Em pensava que el consentiment mutu era la norma, com a mínim des del festival de Woodstock (per dir alguna cosa), almenys fora de les parets dels col·legis de jesuïtes. Però ve't aquí que el concepte encara és vigent en la jurisprudència de la República Mexicana: dins el matrimoni no hi pot haver legalment violació, perquè hi ha el dèbit conjugal pel mig (*). Vegeu aquesta pàgina al respecte. Uff! Només dues entitats federatives (DF i Oaxaca) havien establert regulacions en un altre sentit el 2001.

De fet, la meva retrobada amb el dèbit conjugal va ser força més lúdica i completament inofensiva, fa dos anys. Una pàgina de la Universitat d'Alberta, al Canadà, conté totes les conjugacions dels verbs francesos, a les quals es pot accedir de manera interactiva. Com si diguéssim, és el Bescherelle en línia (per cert, Bescherelle dóna el mateix servei a la seva web). L'autor, el professor Martin Beaudoin, va titular irònicament la pàgina Le devoir conjugal. Literalment vol dir el dèbit conjugal, però aquí es refereix a conjugar els verbs comme il faut. Una pàgina molt útil si feu servir el francès, especialment si, com jo, conjugueu els verbs d'oïda!

Tinc aquí sobre la taula el llibre Els verbs catalans conjugats, de Joan Baptista Xuriguera (Ed. Claret, Barcelona 1994), el diguem-ne Bescherelle del català. Quan tindrem Le devoir conjugal dels verbs catalans?


(*) Actualització (gener 2006). Fa uns dos mesos, el Tribunal Suprem mexicà (SCJN) va setenciar que el tipus penal de la violació es pot donar també dins el matrimoni, revocant la jurisprudència existent.