dimecres, de gener 02, 2008

Una alzina de fulla gegant



Si una alzina es un Quercus perennifol·li, amb fulles de color verd fosc i coriàcies per dalt, i més clares i una mica piloses per sota, aleshores d'aquest arbre que cobreix moltes hectàrees de la Sierra Gorda de Guanajuato n'hem de dir "alzina". A la part dreta del branquilló hi ha tres involucres de gla, d'una mida curiosament petita en comparació a les fulles. Havia vist roures de fulla gegant al Quebec, però es tractava de Quercus de fulla lobulada, caducifol·lis, com correspon a aquelles latituds.

Hi ha entre 135 i 150 espècies de Quercus a Mèxic (Villarreal i Carranza, 2003), i en diuen encinos.

Traducció automàtica d'aquest text: en es fr

4 comentaris:

Berenguer ha dit...

I malgrat tot, l'encino que té prestigi a Mèxic, es l' "encino americano" (és a dir, gringo). Clàssic exemple de complexe d'inferioritat respecte als neighbours del nord.
Per cert, moltes abraçades d'any nou indianes!

Geococcyx ha dit...

Però les "costellades" les fan amb carbón de mezquite, afortunadament per a les alzines... I un abraçada ritual a la mexicana: a) estreta de mans, b) abraçada amb copets a l'esquena, c) estreta de mans.

Berenguer ha dit...

Un matís: abraçada oferint sempre el costat esquerra del pit a l'abraçat. Si ofereixes el cantó contrari es crea una certa confusió.

Una abraçada doncs!

Geococcyx ha dit...

Efectivament, deu ser cor contra cor. S'aprèn aviat.