diumenge, de novembre 27, 2005

Alegria de conill


Ara fa un any va sorgir la notícia que també es podria concursar en català al prestigiós Premio de Literatura Latinoamericana y del Caribe Juan Rulfo, que es concedeix en el marc de la fira del llibre de Guadalajara, Jal., (la FIL: primera fira editorial en espanyol). Va ser una decisió sorprenent, que sospito que devem al savoir faire de la tan denostada delegació catalana a la FIL de Guadalajara de l'any passat, amb el suport del lobby català de Guadalajara.

Independententment de la real dimensió llatinoamericana de la cultura catalana, va ser un triomf obrir al català les portes del premi Juan Rulfo. Especifiquem: obrir la porta a la literatura catalana feta per espanyols. Segons les bases del premi 2005, poden concursar-hi escriptors que compleixin alguna de tres condicions:

a)...
b)...
c) Ser originario de España o Portugal, y tener como lengua de expresión artística el español, catalán o portugués.

Llegeixo avui a El Universal que la vídua i els fills de Juan Rulfo, el geni de Pedro Páramo i El llano en llamas, han decidit retirar el nom a aquest premi de la FIL. El cercador de blocs Technorati m'ajuda a trobar-ne els motius al bloc Olganza. Són diversos, però un d'ells és que el guanyador d'enguany, que s'emportarà 100.000 dòlars, ha qualificat Juan Rulfo d'ignorant.

Suposo que el premi de la FIL seguirà, però no amb el nom de Juan Rulfo si no ho arreglen. Sembla que això implica una pèrdua de prestigi per al premi, i caldrà veure quin serà l'estatus del català en convocatòries successives. Tot haurà estat una alegria de conill?